Pour les amis – Teodor Pîcă

Avec mes poivrots j’aimerais tant
D’écumer une rafle dans les boîtes
Dans les bourses, tous, avec plein d’argent
Moi devant, métayer de la meute
 
En casser puis un bout de flicaille
Lui piquer le nerf de bœuf même le képi
Et en route vers la grande ripaille
Emporter des nanas malgré leurs cris.
 
Lorsque nous serons ivres et guillerets,
Quand il n’y aura de quoi se plaindre,
Verserons une larme dans nos godets,
Pauvre Essenine pourra pas nous joindre …
 
Et aux aubes cette effrénée farandole,
La finirons à la bonne fortune,
Endormis au bord de la rigole
Léchés par les chiens et la langue de la lune.
 
Plus tard, en émergeant des immondices,
Chacun en arrangeant son beau plumage,
Paré pour l’avenir que je barrisse :
Eh, les enfants ! C’est l’heure du rétamage !
*
traduit du roumain par Cindrel Lupe.
*
lisez l’original en roumain :

http://wp.me/p1wz5y-eJ

Publicités

Poster un commentaire

Classé dans Teodor Pîcă

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s